top of page

Caneca Kanji Poema número 8

R$ 49,00 Preço normal
R$ 39,00Preço promocional

Desconto familia!!

Quantidade

Esta imagem apresenta um famoso poema waka japonês do período Heian, escrito em caligrafia artística (kana). Ele faz parte da renomada antologia Ogura Hyakunin Isshu (coleção de cem poemas de cem poetas) e é o poema de número 8.

Abaixo está a transcrição e a tradução:

Poema de Kisen Hōshi (喜撰法師)

Transcrição em Japonês em caracteres modernos (Kanji e Kana):

わが庵は 都のたつみ しかぞすむ 世をうぢ山と 人はいふなり

(Waga io wa miyako no tatsumi shikazo sumu yo o ujiyama to hito wa iu nari)

Tradução para o Português: "Minha cabana fica ao sudeste da capital, e assim eu vivo em paz. No entanto, as pessoas dizem que eu vivo no 'Monte Uji' (Monte do Sofrimento), tendo abandonado o mundo." Breve Explicação: Contexto: O autor, Kisen Hōshi, era um monge e poeta que vivia em reclusão nas montanhas de Uji. Jogo de Palavras (Kakekotoba): O poema utiliza um trocadilho sofisticado com a palavra Uji. O nome do local, Monte Uji, soa como ushi (melancólico ou sofrido).

Significado: Enquanto o poeta descreve sua vida como tranquila e satisfatória, ele brinca com o fato de que os habitantes da cidade (a capital Kyoto) veem sua escolha de isolamento como um ato de tristeza ou fuga de um mundo cruel.

  • Canecas feitas em cerâmicas de alta qualidade de 325 ml.

bottom of page